<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="X25n0507"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Manji Shinsan Dainihon Zokuzōkyō, Electronic version, No. 507 金刚经订義</title> <title xml:lang="zh-Hans">卍新纂大日本续藏经数位版, No. 507 金刚经订義</title> <author>淸 俞樾著</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Xuzangjing</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">X</idno>.<idno type="vol">25</idno>.<idno type="no">507</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Manji Shinsan Dainihon Zokuzōkyō</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">卍新纂大日本续藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">金刚经订義</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Input by CBETA, OCR by CBETA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">CBETA 人工输入，CBETA 扫瞄辨识</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【卍续】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2006-08-16T15:46:35"> Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="X" xml:id="X25.0507.0866a" n="0866a"/> <lb ed="X" n="0866a01"/> <lb ed="X" n="0866a02"/><cb:docNumber>No. 507</cb:docNumber> <lb ed="X" n="0866a03"/><lb ed="R040" n="0459a01"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:mulu type="卷" n="1"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0866001" n="0866001"/>金刚经订義</cb:jhead></cb:juan> <lb ed="X" n="0866a04"/> <lb ed="X" n="0866a05"/><lb ed="R040" n="0459a02"/><byline cb:type="author">德淸 俞樾</byline> <lb ed="X" n="0866a06"/><lb ed="R040" n="0459a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">其一</cb:mulu><head>其一</head> <lb ed="X" n="0866a07"/><lb ed="R040" n="0459a04"/><p xml:id="pX25p0866a0701">第二分云。善男子善女人发阿耨多罗三藐三菩提 <lb ed="X" n="0866a08"/><lb ed="R040" n="0459a05"/>心。应云何住云何降伏其心。按。心即阿耨多罗三藐 <lb ed="X" n="0866a09"/><lb ed="R040" n="0459a06"/>三菩提心。住者住此心也。降伏者降伏此心也。俗解 <lb ed="X" n="0866a10"/><lb ed="R040" n="0459a07"/>谓真心当住。使之不退转。妄心当降伏。使之不扰乱。 <lb ed="X" n="0866a11"/><lb ed="R040" n="0459a08"/>分别为二。殊失语气。且非<persName>如来</persName>立教之旨也。下文<persName>佛</persName> <lb ed="X" n="0866a12"/><lb ed="R040" n="0459a09"/>言应如是住如是降伏其心。然详通篇所言。言住者 <lb ed="X" n="0866a13"/><lb ed="R040" n="0459a10"/>多。言降伏者少。盖所谓不住色佈施。不住声香味触 <lb ed="X" n="0866a14"/><lb ed="R040" n="0459a11"/>法佈施。皆以不住为住。以不住为住。则即住即降伏 <lb ed="X" n="0866a15"/><lb ed="R040" n="0459a12"/>矣。其義莫明于第十七分所言。此一分。本是申说前 <lb ed="X" n="0866a16"/><lb ed="R040" n="0459a13"/>義。语较简而意转明也。其文曰。尔时须菩提白<persName>佛</persName>言。 <lb ed="X" n="0866a17"/><lb ed="R040" n="0459a14"/><persName>世尊</persName>。善男子善女人发阿耨多罗三藐三菩提心。云 <lb ed="X" n="0866a18"/><lb ed="R040" n="0459a15"/>何应住。云何降伏其心。<persName>佛</persName>告须菩提。善男子善女人 <lb ed="X" n="0866a19"/><lb ed="R040" n="0459a16"/>发阿耨多罗三藐三菩提心者。当生如是心。我应灭 <lb ed="X" n="0866a20"/><lb ed="R040" n="0459a17"/>度一切众生。灭度一切众生<anchor xml:id="nkr_note_add_0866a2001" n="0866a2001"/><anchor xml:id="beg0866a2001" n="0866a2001"/>已<anchor xml:id="end0866a2001"/>。而无有一众生实灭 <lb ed="X" n="0866a21"/><lb ed="R040" n="0459a18"/>度者。按。我应灭度一切众生。即所谓应如是住也。灭 <lb ed="X" n="0866a22"/><lb ed="R040" n="0459b01"/>度一切众生<anchor xml:id="nkr_note_add_0866a2201" n="0866a2201"/><anchor xml:id="beg0866a2201" n="0866a2201"/>已<anchor xml:id="end0866a2201"/>。而无有一众生实灭度者。即所谓应 <lb ed="X" n="0866a23"/><lb ed="R040" n="0459b02"/>如是降伏其心也。得此数语。覆读第三分。则文義了 <lb ed="X" n="0866a24"/><lb ed="R040" n="0459b03"/>然矣。故第四分末云。菩萨无住相佈施。又云。菩萨但 <pb ed="X" xml:id="X25.0507.0866b" n="0866b"/> <lb ed="X" n="0866b01"/><lb ed="R040" n="0459b04"/>应如所教住。上文住为一義。降伏为一義。而此文不 <lb ed="X" n="0866b02"/><lb ed="R040" n="0459b05"/>及降伏。盖言但应如所教住。则即住即降伏矣。俗解 <lb ed="X" n="0866b03"/><lb ed="R040" n="0459b06"/>不知。谓此住字作止字解不。住之住作染著解。殊失 <lb ed="X" n="0866b04"/><lb ed="R040" n="0459b07"/>其旨。今以儒理言之。子贡问曰。有一言而可以终身 <lb ed="X" n="0866b05"/><lb ed="R040" n="0459b08"/>行之者乎。子曰。其恕乎。<anchor xml:id="nkr_note_add_0866b0501" n="0866b0501"/><anchor xml:id="beg0866b0501" n="0866b0501"/>己<anchor xml:id="end0866b0501"/>所不欲勿施于人。即所谓 <lb ed="X" n="0866b06"/><lb ed="R040" n="0459b09"/>应如是住也。子贡曰。我不欲人之加诸我也。我亦欲 <lb ed="X" n="0866b07"/><lb ed="R040" n="0459b10"/>无加诸人。子曰。赐也。非尔所及也。即所谓应如是降 <lb ed="X" n="0866b08"/><lb ed="R040" n="0459b11"/>伏其心也。子曰。衣敝缊袍。与衣狐貉者立。而不耻者。 <lb ed="X" n="0866b09"/><lb ed="R040" n="0459b12"/>其由也与。不忮不求。何用不臧。即所谓应如是住也。 <lb ed="X" n="0866b10"/><lb ed="R040" n="0459b13"/>子路终身诵之。子曰。是道也。何足以臧。即所谓应如 <lb ed="X" n="0866b11"/><lb ed="R040" n="0459b14"/>是降伏其心也。盖儒者之言曰实若虚。而此经亦言 <lb ed="X" n="0866b12"/><lb ed="R040" n="0459b15"/>无实无虚。若无所住。则涉于虚矣。而有所住。则又滞 <lb ed="X" n="0866b13"/><lb ed="R040" n="0459b16"/>于实矣。故应如是住。又应如是降伏其心。儒理<persName>佛</persName>理。 <lb ed="X" n="0866b14"/><lb ed="R040" n="0459b17"/>一以贯之。</p></cb:div> <lb ed="X" n="0866b15"/><lb ed="R040" n="0459b18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">其二</cb:mulu><head>其二</head> <lb ed="X" n="0866b16"/><lb ed="R040" n="0460a01"/><p xml:id="pX25p0866b1601">第八分云。若人满三千大千世界七宝。以用佈施。是 <lb ed="X" n="0866b17"/><lb ed="R040" n="0460a02"/>人所得福德。寧为多不。须菩提言。甚多。何以故。是福 <lb ed="X" n="0866b18"/><lb ed="R040" n="0460a03"/>德即非福德性。是故<persName>如来</persName>说福德多。按。性字疑衍文 <lb ed="X" n="0866b19"/><lb ed="R040" n="0460a04"/>也。是福德即非福德。乃无实无虚之義。第十九分云。 <lb ed="X" n="0866b20"/><lb ed="R040" n="0460a05"/>若有人满三千大千世界七宝。以用佈施。是人以是 <lb ed="X" n="0866b21"/><lb ed="R040" n="0460a06"/>因缘。得福多否。如是<persName>世尊</persName>。此人以是因缘。得福甚多。 <lb ed="X" n="0866b22"/><lb ed="R040" n="0460a07"/>须菩提。若福德有实。<note place="inline">当作实有传写倒也</note><persName>如来</persName>不说得福多。以 <lb ed="X" n="0866b23"/><lb ed="R040" n="0460a08"/>福德无故。<persName>如来</persName>说得福德多。两文语意相近。可以发 <lb ed="X" n="0866b24"/><lb ed="R040" n="0460a09"/>明。此云是福德。即彼所云福德实有也。此云非福德。 <pb ed="X" xml:id="X25.0507.0866c" n="0866c"/> <lb ed="X" n="0866c01"/><lb ed="R040" n="0460a10"/>即彼所云福德无也。此云是福德即非福德。是故如 <lb ed="X" n="0866c02"/><lb ed="R040" n="0460a11"/>来说福德多。彼云若福德实有。<persName>如来</persName>不说得福德多。 <lb ed="X" n="0866c03"/><lb ed="R040" n="0460a12"/>以福德无故。<persName>如来</persName>说得福德多。语有繁简。意则一也。 <lb ed="X" n="0866c04"/><lb ed="R040" n="0460a13"/>今衍性字。则福德与福性。区而为二矣。福德在外。福 <lb ed="X" n="0866c05"/><lb ed="R040" n="0460a14"/>德性在内。既有内外之分。自有是非之判。凡夫皆能 <lb ed="X" n="0866c06"/><lb ed="R040" n="0460a15"/>言之。岂得为<persName>如来</persName>无上甚深之妙旨哉。俗解云。此等 <lb ed="X" n="0866c07"/><lb ed="R040" n="0460a16"/>福德。是身外享用。与我真性。全不相关。即非福德。出 <lb ed="X" n="0866c08"/><lb ed="R040" n="0460a17"/>于性中者。以是为解。失之浅矣。今以全经体例求之。 <lb ed="X" n="0866c09"/><lb ed="R040" n="0460a18"/>第五分云。<persName>如来</persName>所说身相。即非身相。岂有两身相邪。 <lb ed="X" n="0866c10"/><lb ed="R040" n="0460b01"/>第八分云。所谓<persName>佛</persName>法者。即非<persName>佛</persName>法。岂有两<persName>佛</persName>法邪。十 <lb ed="X" n="0866c11"/><lb ed="R040" n="0460b02"/>三分云。<persName>佛</persName>说般若波罗蜜。即非般若波罗蜜。岂有两 <lb ed="X" n="0866c12"/><lb ed="R040" n="0460b03"/>般若波罗蜜邪。推之。十四分云。是实相者即非实相。 <lb ed="X" n="0866c13"/><lb ed="R040" n="0460b04"/>是故<persName>如来</persName>说名实相。十七分云。所言一切法者。即非 <lb ed="X" n="0866c14"/><lb ed="R040" n="0460b05"/>一切法。是故名一切法。第十八分云。<persName>如来</persName>说诸心者 <lb ed="X" n="0866c15"/><lb ed="R040" n="0460b06"/>皆为非心。是名为心。第二十分云。<persName>如来</persName>说具足色身 <lb ed="X" n="0866c16"/><lb ed="R040" n="0460b07"/>即非具足色身。是名具足色身。二十三分云。所言善 <lb ed="X" n="0866c17"/><lb ed="R040" n="0460b08"/>法者。<persName>如来</persName>说非善法。是名善法。第三十分云。<persName>如来</persName>说 <lb ed="X" n="0866c18"/><lb ed="R040" n="0460b09"/>一合相。即非一合相。是名一合相。三十一分云。所言 <lb ed="X" n="0866c19"/><lb ed="R040" n="0460b10"/>法相者。<persName>如来</persName>说即非法相。是名法相。全经中。如此者 <lb ed="X" n="0866c20"/><lb ed="R040" n="0460b11"/>甚多。幷与此文是福德即非福德。是故<persName>如来</persName>说福德 <lb ed="X" n="0866c21"/><lb ed="R040" n="0460b12"/>多。文義一律。足证性字之衍矣。而尤有可切证者。第 <lb ed="X" n="0866c22"/><lb ed="R040" n="0460b13"/>三十分云。若是微尘众实有者。<persName>佛</persName>则不说是微尘众。 <lb ed="X" n="0866c23"/><lb ed="R040" n="0460b14"/>所以者何。<persName>佛</persName>说微尘众。即非微尘众。是名微尘众。以 <lb ed="X" n="0866c24"/><lb ed="R040" n="0460b15"/>是言之。微尘众非实有。故非微尘。然则福德亦非实 <pb ed="X" xml:id="X25.0507.0867a" n="0867a"/> <lb ed="X" n="0867a01"/><lb ed="R040" n="0460b16"/>有。故非福德。愚以第十九分所云若福德实有。<persName>如来</persName> <lb ed="X" n="0867a02"/><lb ed="R040" n="0460b17"/>不说得福德多。证此文所云是福德即非福德。是故 <lb ed="X" n="0867a03"/><lb ed="R040" n="0460b18"/><persName>如来</persName>说福德多。以经解经。塙有明证矣。盖此经大旨。 <lb ed="X" n="0867a04"/><lb ed="R040" n="0461a01"/>在于无实无虚。唯其无实无虚。是以即非即是。所谓 <lb ed="X" n="0867a05"/><lb ed="R040" n="0461a02"/>应如是住。应如是降伏其心也。俗解谓住者住其真 <lb ed="X" n="0867a06"/><lb ed="R040" n="0461a03"/>心。降伏者降伏其妄心。故于此文。福德下增性字见。 <lb ed="X" n="0867a07"/><lb ed="R040" n="0461a04"/>福德是妄。福德性是真。理虽可通。而于全经语意。殊 <lb ed="X" n="0867a08"/><lb ed="R040" n="0461a05"/>不一律。徒生葛藤。无当经義。</p></cb:div> <lb ed="X" n="0867a09"/><lb ed="R040" n="0461a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">其三</cb:mulu><head>其三</head> <lb ed="X" n="0867a10"/><lb ed="R040" n="0461a07"/><p xml:id="pX25p0867a1001">第十四分云。<persName>如来</persName>是真语者。实语者。如语者。不诳语 <lb ed="X" n="0867a11"/><lb ed="R040" n="0461a08"/>者。不异语者。按真语实语不诳语不异语。皆易解说。 <lb ed="X" n="0867a12"/><lb ed="R040" n="0461a09"/>独所谓如语者。不易解说。俗解云。默契真如之语。苟 <lb ed="X" n="0867a13"/><lb ed="R040" n="0461a10"/>为推美。未合经義。愚谓如语即真语实语。亦即不诳 <lb ed="X" n="0867a14"/><lb ed="R040" n="0461a11"/>语不异语也。如者如其真。如其实也。如其真。如其实。 <lb ed="X" n="0867a15"/><lb ed="R040" n="0461a12"/>则不诳矣。真无二真。实无二实。则不异矣。今浅言之。 <lb ed="X" n="0867a16"/><lb ed="R040" n="0461a13"/>一则曰一。二则曰二。不增不减。所谓如也。一则真一。 <lb ed="X" n="0867a17"/><lb ed="R040" n="0461a14"/>二则真二。是谓之真。一实有一。二实有二。是谓之实。 <lb ed="X" n="0867a18"/><lb ed="R040" n="0461a15"/>是故如语。即真语实语也。增一为二。减二为一。是谓 <lb ed="X" n="0867a19"/><lb ed="R040" n="0461a16"/>之诳。可增为二。即可减为一。可减为一。即可增为二。 <lb ed="X" n="0867a20"/><lb ed="R040" n="0461a17"/>是谓之异。是故如语即不诳语不异语也。然则真语 <lb ed="X" n="0867a21"/><lb ed="R040" n="0461a18"/>实语不诳语不异语。实不外乎如语而<anchor xml:id="nkr_note_add_0867a2101" n="0867a2101"/><anchor xml:id="beg0867a2101" n="0867a2101"/>已<anchor xml:id="end0867a2101"/>矣。推而言 <lb ed="X" n="0867a22"/><lb ed="R040" n="0461b01"/>之。<persName>如来</persName>之名。即由于此。第十七分云。<persName>如来</persName>者即诸法 <lb ed="X" n="0867a23"/><lb ed="R040" n="0461b02"/>如義。所谓如義者。如其義而止不增不减也。此<persName>如来</persName> <lb ed="X" n="0867a24"/><lb ed="R040" n="0461b03"/>之所以为如也。然则何以言<persName>如来</persName>。第二十九分云。若 <pb ed="X" xml:id="X25.0507.0867b" n="0867b"/> <lb ed="X" n="0867b01"/><lb ed="R040" n="0461b04"/>有人言。<persName>如来</persName>若来若去。若坐若卧。是人不解我所说 <lb ed="X" n="0867b02"/><lb ed="R040" n="0461b05"/>義。何以故。<persName>如来</persName>者。无所从来亦无所去。故名<persName>如来</persName>。以 <lb ed="X" n="0867b03"/><lb ed="R040" n="0461b06"/>是言之。<persName>如来</persName>者实无所有。故来去坐卧。皆不足见如 <lb ed="X" n="0867b04"/><lb ed="R040" n="0461b07"/>来。欲见<persName>如来</persName>。当于无来无去见之。无来无去。则无有 <lb ed="X" n="0867b05"/><lb ed="R040" n="0461b08"/>也。既无有矣。安有<persName>如来</persName>。所谓<persName>如来</persName>者。就来者言耳。譬 <lb ed="X" n="0867b06"/><lb ed="R040" n="0461b09"/>如空室之中。县一明镜。其中无有也。而人之来者见 <lb ed="X" n="0867b07"/><lb ed="R040" n="0461b10"/>为人。物之来者见为物。各如其来者而<anchor xml:id="nkr_note_add_0867b0701" n="0867b0701"/><anchor xml:id="beg0867b0701" n="0867b0701"/>已<anchor xml:id="end0867b0701"/>矣。此所谓 <lb ed="X" n="0867b08"/><lb ed="R040" n="0461b11"/><persName>如来</persName>也。虽然。此非独<persName>佛</persName>理如是。虽儒理亦然。故易大 <lb ed="X" n="0867b09"/><lb ed="R040" n="0461b12"/>传曰。仁者见之谓之仁。知者见之谓之知。百姓日用 <lb ed="X" n="0867b10"/><lb ed="R040" n="0461b13"/>而不知。昔颜渊从夫子游出。而告人曰。吾有得于夫 <lb ed="X" n="0867b11"/><lb ed="R040" n="0461b14"/>子矣。宰我子贡有若从夫子游出。而告人曰。吾有得 <lb ed="X" n="0867b12"/><lb ed="R040" n="0461b15"/>于夫子矣。夫子之道一也。而颜渊得之。以为颜渊。宰 <lb ed="X" n="0867b13"/><lb ed="R040" n="0461b16"/>我子贡有若得之。以为宰我子贡有若。而夫子不知 <lb ed="X" n="0867b14"/><lb ed="R040" n="0461b17"/>也。然则孔子亦<persName>如来</persName>也。</p></cb:div> <lb ed="X" n="0867b15"/><lb ed="R040" n="0461b18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">其四</cb:mulu><head>其四</head> <lb ed="X" n="0867b16"/><lb ed="R040" n="0462a01"/><p xml:id="pX25p0867b1601">第二十六分云。须菩提。于意云何。可以三十二相观 <lb ed="X" n="0867b17"/><lb ed="R040" n="0462a02"/><persName>如来</persName>不。须菩提言如是如是。以三十二相观<persName>如来</persName>。按。 <lb ed="X" n="0867b18"/><lb ed="R040" n="0462a03"/>第十三分云。须菩提。于意云何。可以三十二相见如 <lb ed="X" n="0867b19"/><lb ed="R040" n="0462a04"/>来不。不也<persName>世尊</persName>。不可以三十二相得见<persName>如来</persName>。是须菩 <lb ed="X" n="0867b20"/><lb ed="R040" n="0462a05"/>提<anchor xml:id="nkr_note_add_0867b2001" n="0867b2001"/><anchor xml:id="beg0867b2001" n="0867b2001"/>已<anchor xml:id="end0867b2001"/>知三十二相之不足以见<persName>如来</persName>矣。何以至此又 <lb ed="X" n="0867b21"/><lb ed="R040" n="0462a06"/>言以三十二相观<persName>如来</persName>邪。世有为之说者曰。其言不 <lb ed="X" n="0867b22"/><lb ed="R040" n="0462a07"/>可以相见者。谓色即是空也。言可以相观者。谓空即 <lb ed="X" n="0867b23"/><lb ed="R040" n="0462a08"/>是色也。愚按。此说美矣。而有未尽须菩提之意。盖以 <lb ed="X" n="0867b24"/><lb ed="R040" n="0462a09"/>见与观不同。见者彼与我见也。观者以我观彼也。如 <pb ed="X" xml:id="X25.0507.0867c" n="0867c"/> <lb ed="X" n="0867c01"/><lb ed="R040" n="0462a10"/>来为稀有<persName>世尊</persName>。宜示我最上第一稀有之法。岂徒以 <lb ed="X" n="0867c02"/><lb ed="R040" n="0462a11"/>三十二相示我哉。故不可以相见也。若以我观<persName>如来</persName>。 <lb ed="X" n="0867c03"/><lb ed="R040" n="0462a12"/>则所谓无所从来。亦无所去者。我何从知之。得其相 <lb ed="X" n="0867c04"/><lb ed="R040" n="0462a13"/>而观之。是亦足矣。故欲以三十二相观<persName>如来</persName>也。子贡 <lb ed="X" n="0867c05"/><lb ed="R040" n="0462a14"/>曰。夫子之文章。可得而闻也。夫子之言性与天道。不 <lb ed="X" n="0867c06"/><lb ed="R040" n="0462a15"/>可得而闻也。是孔氏之徒。亦知夫子之道。非徒以文 <lb ed="X" n="0867c07"/><lb ed="R040" n="0462a16"/>章见矣。即须菩提所谓不可以三十二相见<persName>如来</persName>也。 <lb ed="X" n="0867c08"/><lb ed="R040" n="0462a17"/>而鄕黨一篇。备记孔子饮食居处衣服之制。以示後 <lb ed="X" n="0867c09"/><lb ed="R040" n="0462a18"/>世。则又须菩提所谓以三十二相观<persName>如来</persName>矣。<persName>佛</persName>言以 <lb ed="X" n="0867c10"/><lb ed="R040" n="0462b01"/>三十二相观<persName>如来</persName>。转轮圣王。则是<persName>如来</persName>。又说偈言。若 <lb ed="X" n="0867c11"/><lb ed="R040" n="0462b02"/>以色见我。以音声求我。是人行邪道。不能见<persName>如来</persName>。盖 <lb ed="X" n="0867c12"/><lb ed="R040" n="0462b03"/><persName>如来</persName>所与人见者。不在此。则人之观<persName>如来</persName>者。亦当不 <lb ed="X" n="0867c13"/><lb ed="R040" n="0462b04"/>在此。而在须菩提之意。则固非前後两歧也。</p></cb:div> <lb ed="X" n="0867c14"/><lb ed="R040" n="0462b05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">其五</cb:mulu><head>其五</head> <lb ed="X" n="0867c15"/><lb ed="R040" n="0462b06"/><p xml:id="pX25p0867c1501">第二十七分云。须菩提。汝若作是念。<persName>如来</persName>不以具足 <lb ed="X" n="0867c16"/><lb ed="R040" n="0462b07"/>相故。得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提。莫作是念。如 <lb ed="X" n="0867c17"/><lb ed="R040" n="0462b08"/>来不以具足相故。得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提。 <lb ed="X" n="0867c18"/><lb ed="R040" n="0462b09"/>汝若作是念。发阿耨多罗三藐三菩提心者。说诸法 <lb ed="X" n="0867c19"/><lb ed="R040" n="0462b10"/>断灭。莫作是念。何以故。发阿耨多罗三藐三菩提心 <lb ed="X" n="0867c20"/><lb ed="R040" n="0462b11"/>者。于法不说断灭相。按。自第三分云。有我相人相众 <lb ed="X" n="0867c21"/><lb ed="R040" n="0462b12"/>生相寿者相。则非菩萨。自此以下。皆说无相之義。至 <lb ed="X" n="0867c22"/><lb ed="R040" n="0462b13"/>上第二十六分云。若以色见我。以言声求我。是人行 <lb ed="X" n="0867c23"/><lb ed="R040" n="0462b14"/>邪道。不能见<persName>如来</persName>。则不啻大声而疾呼矣。乃按此分 <lb ed="X" n="0867c24"/><lb ed="R040" n="0462b15"/>又言。<persName>如来</persName>以具足相故。得阿耨多罗三藐三菩提。又 <pb ed="X" xml:id="X25.0507.0868a" n="0868a"/> <lb ed="X" n="0868a01"/><lb ed="R040" n="0462b16"/>言。发阿耨多罗三藐三菩提心者。于法不说断灭相。 <lb ed="X" n="0868a02"/><lb ed="R040" n="0462b17"/>则与第十四分所云。菩萨应離一切相发阿耨多罗 <lb ed="X" n="0868a03"/><lb ed="R040" n="0462b18"/>三藐三菩提心者。大相悖谬矣。解者云。<persName>佛</persName>恐人执无 <lb ed="X" n="0868a04"/><lb ed="R040" n="0463a01"/>弃有。令後人入道无门故。又有此言。盖相不可执。亦 <lb ed="X" n="0868a05"/><lb ed="R040" n="0463a02"/>不可毁也。其说固亦有见。然如第十四分云。信心淸 <lb ed="X" n="0868a06"/><lb ed="R040" n="0463a03"/>净则生实相。是实相者即是非相。固<anchor xml:id="nkr_note_add_0868a0601" n="0868a0601"/><anchor xml:id="beg0868a0601" n="0868a0601"/>已<anchor xml:id="end0868a0601"/>擧即色即空 <lb ed="X" n="0868a07"/><lb ed="R040" n="0463a04"/>之旨。明以示人。诸分中。发明此義者。不一而足。何必 <lb ed="X" n="0868a08"/><lb ed="R040" n="0463a05"/>又赘此数语邪。若谓自此以上。明相之不可有。自此 <lb ed="X" n="0868a09"/><lb ed="R040" n="0463a06"/>以下。明相之不可无。然至三十一分仍云。发阿耨多 <lb ed="X" n="0868a10"/><lb ed="R040" n="0463a07"/>罗三藐三菩提心者。于一切法。应如是知如是见如 <lb ed="X" n="0868a11"/><lb ed="R040" n="0463a08"/>是信解。不生法相。至三十二分。又以不取于相四字。 <lb ed="X" n="0868a12"/><lb ed="R040" n="0463a09"/>总结全经。是此经首尾。无非发明无相之義。独此数 <lb ed="X" n="0868a13"/><lb ed="R040" n="0463a10"/>言为歧出矣。愚反复推求。而知此文之有衍字也。盖 <lb ed="X" n="0868a14"/><lb ed="R040" n="0463a11"/>莫作是念。<persName>如来</persName>不以具足相故。此两句中。衍不字。何 <lb ed="X" n="0868a15"/><lb ed="R040" n="0463a12"/>以故。发阿耨多罗三藐三菩提心者。此两句中。衍何 <lb ed="X" n="0868a16"/><lb ed="R040" n="0463a13"/>以故三字。经云。须菩提。汝若作是念。<persName>如来</persName>不以具足 <lb ed="X" n="0868a17"/><lb ed="R040" n="0463a14"/>相故。得阿耨多罗三藐三菩提。此正言之也。又云。须 <lb ed="X" n="0868a18"/><lb ed="R040" n="0463a15"/>菩提。莫作是念。<persName>如来</persName>以具足相故。得阿耨多罗三藐 <lb ed="X" n="0868a19"/><lb ed="R040" n="0463a16"/>三菩提。此反言之也。云须菩提汝若作是念发阿耨 <lb ed="X" n="0868a20"/><lb ed="R040" n="0463a17"/>多罗三藐三菩提者。说诸法断灭。此正言之也。又云。 <lb ed="X" n="0868a21"/><lb ed="R040" n="0463a18"/>莫作是念发阿耨多罗三藐三菩提心者。于法不说 <lb ed="X" n="0868a22"/><lb ed="R040" n="0463b01"/>断灭相。此反言之也。反复相明。无非发明无相之義。 <lb ed="X" n="0868a23"/><lb ed="R040" n="0463b02"/>因误衍四字。遂与经義乖违。学者所宜订正。不可曲 <lb ed="X" n="0868a24"/><lb ed="R040" n="0463b03"/>为之说也。</p></cb:div> <pb ed="X" xml:id="X25.0507.0868b" n="0868b"/> <lb ed="X" n="0868b01"/><lb ed="R040" n="0463b05"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead>金刚经订義<note place="inline">终</note></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0866a2001" to="#end0866a2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0866a2201" to="#end0866a2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0866b0501" to="#end0866b0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">己</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0867a2101" to="#end0867a2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0867b0701" to="#end0867b0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0867b2001" to="#end0867b2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0868a0601" to="#end0868a0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="xuzang-notes"> <head>卍续藏 挍注</head> <p> <note n="0866001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0866001">录出春在堂全书中俞樾杂纂第四十七</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0866a2001" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0866a2001">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0866a2201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0866a2201">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0866b0501" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0866b0501">己【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0867a2101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0867a2101">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0867b0701" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0867b0701">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0867b2001" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0867b2001">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0868a0601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0868a0601">已【CB】，巳【卍续】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>